For every hour we work, 1 CNY will be donated to help poor Children get an education they can't afford.
We are WetransTech, here are facts about us:
We are a 20-year-old, Hongkong-based translation service provider, as of this year we are already trusted translation vender of 3000+ enterprise clients from around the world.
We are a team of 300+ people, consisting of PMs, engineers, in-house linguists, resource managers, DTPer and global freelancer team.
We handle 220 language pairs, with hands-on experience for website/document/mobile app/software/E-learning course localization, handle all types of file format, Indesign, Framemaker, Illustrator, HTML,XML…
We are ISO 17100: 2015 certified translation service provider.
We are trusted translation service vender of Apple, NVIDIA, Autodesk, GE Healthcare, GE Hualun Medical, Ashfield Healthcare, Umbra Medical Products, Ancon Medical Inc, Angel Finance Ltd, EJM Financial Services, Orient Legal Translation, Revin Legal Translation, Legal-World Interpreting Global Linguistic Service, Hong Kong Legal Translation Limited, Ideal Legal Translation, Legal-World Interpreting and many others.
How do we ensure translation quality?
As a mature company, we have mature project management process – one dedicated PM will take full ownership of all you consecutive requests. PM is fully aware of all of your project type, instructions and notes. And PM maintains your glossary, translation memory and styleguide, keeps them up-to-date and available for consecutive use. PM also takes care of queries between you and translation team back and forth and follows up on your feedback until satisfied. PM prepares all the date and statistics you might need for budget application and quarterly business review, will lead weekly status sync-up meeting with you to keep you posted of ongoing project progress. Basically, you could trust your dedicated PM for everything.
As for production, we strictly adhere to industrial standard - every project involves 2 linguists and 3 steps, going through translation, editing and proofreading. This process is quality-assured. Our editor, who is most senior in this field, is the one owning the final quality. We make commitment to the. Please refer to below diagram for detailed project management process.
Your domain is very professional, previous translators failed in meeting your expectation?
We work with 8000+ active linguists from around the world, each with different educational background, working experience and practical translation project experience. Plus, our existing clients already covers 100+ industries, fortunately we’ve succeeded in meeting their expectation - some of them are industrial leaders, like GE and autodesk who has the highest quality expectation and most mature quality management process.
Besides, we value the importance of maintaining glossary, translation memory and styleguide for our clients, you will see how those will do good to your quality control in the long run.
What makes us different from other candidates?
Our aim isn’t one-time deal. We look for long-term and consecutive cooperation with enterprise clients. Our team blends in to serve our client as a language solution department.
Is the line of work is just about human translation?
We are a technology-based company. Localization process actually involves a bunch of combined use of various technologies, and a long list of professional tools (Trados, MemoQ, Passolo, Across, Memosource, Abbyy,. .) That’s why our clients can achieve constant cost down, consistent translation of terminology and typo-free deliverables.
Look forward to the chance to work with you.

