Bidding, is a number of major projects strictly required documents. Especially now that the Chinese and foreign business transactions are becoming ......
Bidding, is a number of major projects strictly required documents. Especially now that the Chinese and foreign business transactions are becoming more and more mature and more, many of the cross-international bidding is more rigorous, the tender has a legal effect and involves the interests of both sides of cooperation. International campaign bidding, are used in the form of English, from the professional need for excellent translation company to assist in translation. So in the implementation of the tender translation, what to do to do more effective bid? WetransTech, a top 50 global language service provider with 20 years of experience, will tell you the answer!
First of all, when doing bid translation, you need to be realistic, because the bid covers more industry fields, the translator is impossible to be proficient in every field, but you must also have a basic understanding of the field within the bid, and when you encounter vocabulary that you do not understand, you can consult relevant information or ask professionals.
In addition, the tender translation should be taken seriously, the tender is very strict, formal, and has a legal effect of the project, so in the translation process need to maintain a high degree of seriousness, so as to always pay attention to the wording, language, style and other aspects of the special, so as not to make some basic mistakes.
Tender translation also needs to be flexible in the use of translation skills, after all, people are alive. When the tender translation is also a certain skill, in the encounter of long sentences, you can combine the context to split the translation, and finally the summary. In addition to the above-mentioned accident, you can also adopt the method of annotative and explanatory translation through your own understanding, which is the translation technique of "naturalization and dissimilation". Regardless of which translation theoretical knowledge and techniques are used, the premise is that one must be faithful to the original text and must not tamper with the original meaning arbitrarily.
WetransTech finally wants to tell you that you must find a formal translation company to do bid translation, so that some translation mistakes will not occur. And the translation company will proofread and touch up several times after completing the translation task, so that the accuracy of the bid translation can be more guaranteed.