Translation Solution
With a professional translation team of language experts across many industries, software engineers, typesetting engineers, senior project managers and senior quality control managers, WetransTech is committed to creating high-quality content for clients in multiple industries around the world. As a conduit between enterprises and target audiences, we will never fail to fulfill our mission.
Transcreation & Copywriting
Post-editing
We can provide manual editing service for the translation draft generated by the client's machine translation engine to ensure the final high-quality translation.
Learn MoreLQA (Quality Assessment)
Whenever there is a dispute over the quality of a translated document, we can act as a third party to provide a detailed translation quality assessment for it.
Learn MoreOur Services
Multilingual Translation Services
We always choose native translators, and all of our translators and reviewers have many years of experience in the translation industry with a strong professional background. Language experts within the industry are also certified members of American Translators Association (ATA) or Translators Association of China (TAC). Our translators are highly capable, ensuring that all translation is accurate, consistent, graceful and authentic in conformity with the client’s style guide in professional field.
Supported languages include but are not limited to:
CCJK:
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Korean
Regions of Asia:
Thai, Vietnamese, Indonesian, Malay, Tagalog, Burmese, Nepali, Mongolian, Khmer, Lao, Hmong, Tibetan, Uyghur, Sinhala, etc.
Regions of Middle East:
Arabic, Persian (Farsi), Dari, Hebrew, Kazakh
Regions of India:
Hindi, Bengali, Tamil, Urdu, Malayalam, Punjabi
Regions of Europe:
Russian, German, French, English, Spanish, Portuguese, Italian, Turkish, Polish, Dutch, and other European languages
70 unusual languages:
Chuukese
Marshallese
Hakha Chin
Samoan
Welsh
Tongan
Dinka
Nuer
Fijian
Pohnpeian
Palauan
Mandinka
Kirundi
Mien
Rohingya
Karenni
Falam Chin
Irish
Yiddish
Cherokee
Tedim Chin
Fula
Maori
Wolof
Bislama
Divehi
Dzongkha
Tok Pisin
Sango
Gilbertese
Maay Maay
Acholi
Mizo chin
Javanese
Quechua
Hawaiian
Igbo
Chamorro
Kunama
Bambara
Soninke
Galician
Kabyle
Hazaragi
Shona
Southern Sotho
Sierra Leonean Creole
Basque
Tigre
Sundanese
Kachin
Chewa/Nyanja
Maithili
Mossi
Assamese
Valencian
Hiligaynon
Konkani
Rajasthani
Romani
Herero
Edo
Latin
Frisian
Kosraean
Luxembourgish
Bhojpuri
Armenian
Mam (Mayan)
Gujarati
Telugu
Other unusual languages around the world
All projects follow the strict international TEP (Translation+Editing+Proofreading) process. To learn more about our professional translation team:
Project Coordinator
Project coordinators are responsible for finding and matching the most appropriate resources for each project in a specific area to ensure that any project as a whole can run successfully.
Project Managers
Senior project managers with years of experience in the industry are responsible for coordinating, planning, and following up with the entire project. They are skilled in operating various CAT tools and software, such as Trados, MemoQ, Memsource, Across, XTM, Passolo, MarsCAT, Xbench, QA Distiller, etc. They excel at dealing with urgent, challenging and large projects, and are responsible for establishing and maintaining project assets for all regular clients. They will also favor translators who can keep on reflecting client preferences.
Professional Translators
Professional industry translators have passed the test in professional fields, with at least 3 years of experience in translation and profound knowledge in the industry background, and features of language technique, expression and wording.
Senior Editors
Senior industry editors have at least 5 years of experience in the translation industry, who understand its specific industry characteristics and client pain points on the task, and have mastered the basic skills to be able to entirely control the quality of the whole work and ensure that the quality of the translation can live up to client’s expectations.
Expert Proofreaders
Industry-specific language experts will disengage from the original text and review the final translation from the user's point of view to ensure that the final translation has excellent quality.
Critical QA Reviewers
Our native QA personnel will randomly select 10%-20% of the entire translation for the QA process, and provide a detailed QA report to the project manager who can then be able to evaluate the quality of the translation.
Typesetting
All translation delivered uses the same format as the original file.
Typesetting Content Check
Translators will disengage from the original text and review the translation again from the user's point of view to ensure that the final translation is smooth, graceful and careful.
Services for 12 Verticals
Translation services are provided to 12 verticals to help companies of different sizes connect with their audiences and achieve greater success in the global market
Media and Entertainment
Marketing
Life Science
Technical Engineering
Information Communication
IT and Software
High-end Manufacturing
Online Games
Legal and Intellectual Property Rights
Finance and Banking
Artificial Intelligence
Energy and Environment
Let’s talk about your new project!!
A MarsHub/Mars Translation Company
Information